Monday, November 13, 2017

Akira 35th Anniversary Box Set Unboxing

Déjà 35 ans que le chef d'oeuvre absolu de Katsuhiro Otomo est né, et à peine moins de temps qu'il a bousculé nos vies.
Pour ma part, c'est le premier manga adulte que j'ai lu -ou en tous cas, que j'ai considéré comme tel-, suite au traumatisme du visionnage de l'anime.
Je ne vais pas vous faire l'affront de rédiger ici une présentation de l'oeuvre, tout le monde la connait (et ceux qui ne la connaissent pas, honte sur vous, arrêtez tout et allez passer l'après midi à la bibliothèque ou dans une fnac).



On l'a découvert en couleur puisque tout d'abord adaptée de l'édition américaine (édition dont les derniers fascicules n'ont jamais vu le jour au passage) pus en noir et blanc dans un sens de lecture douteux.
Enfin, en 2016, l'éditeur Glénat répondait à nos prières en prenant l'initiative d'une nouvelle édition scrupuleusement identique à celle éditée au japon à l'époque. Dust cover, belles couleur, noir et blanc somptueux, sens respecté... même le grammage du papier est identique.
Seul soucis de cette édition, les délais de parution. Là où on s'attendait à avoir un tome tous les trois mois et pouvoir finir de relire le chef d'oeuvre en à peine plus d'un an, Glénat a souffert de problème d'impression (détaillés ici) qui l'on poussé à sortir le second tome 11 mois après le premier. A date, le troisième est pour le moment prévu pour Janvier 2018 (avec un tome 4 arrivant deux mois plus tard). 

C'est bien connu, les fans n'ont aucune patience.
Du coup, j'ai sauté au plafond en apprenant qu'une intégrale était prévue aux States pour à peine une centaine d'euros (ok, ça a augmenté depuis les précos), éditée par Kodansha Comics, l'éditeur original de l'oeuvre s'il en est.

J'avoue que les premiers visuels, inspirés d'une édition intégrale sortie en espagnol pour les 30 ans de la saga, m'avaient poussé à croire qu'il s'agissait d'une édition oversized, et que c'est ce point qui m'a poussé à passer précommande sans me poser de questions.




Je n'avais cependant aucune intention d'annuler la commande car au moment de la faire, nous n'avions toujours pas de perspectives claires quand à la suite de la parution chez Glénat.
Et puis comment ne pas baver en voyant la tronche du coffrets sur les premiers visuels.

Et puis le truc est sorti le 31 Octobre. 
Est il a été livré. Et je suis joie.
Je me permets donc de poster ici quelques photos de la chose.

Voici donc ce qu'on trouve, calé dans un carton Amazon (j'avoue que je n'ai pas résisté à l'envie d'ouvrir le truc, j'ai prendre des photos juste après le premier coup de cutter).



Le précieux :




Un petit descriptif du contenu qui fait pile poil la taille du coffret. Du coup, pour le ranger dedans et ne pas le perdre, faut ensuite le plier. :/


Le contenu est de toute beauté, et un patch est même fourni en bonus, si j'avais vous avez un blouson d'otake.

En comparant la présente édition et celle proposée par Glénat (encore une fois rigoureusement identique à celle proposée au japon et d'ailleurs supervisée par maitre Otomo lui-même-) on voit que l'édition américaine est légèrement différente. Premier point, et comme on peut le voir sur toutes les photos, elle est cartonnée. Plus résistante, plus facile à lire aussi.


L'édition américaine est plus épaisse aussi, non seulement à cause des couvertures, mais également parce que le grammage des pages est plus conséquent. Les pages sont plus lourdes, ce qui a pour effet d'apporte une seconde couche au confort de lecture (c'est mon ressenti en tous cas).


Afin de ne pas pourrir la mise en page et le travail des l'auteur, les onomatopées en japonais sont gardées intactes au sein des pages, contrairement à l'édition française (où des traductions sont directement appliquées sur les pages, voir le "SBRAAM" dans la première case de la capture ci-dessous).


Pour y pallier, et pour ceux qui se demandent bien quel bruit fait une explosion ou le bruit des balles dans l'eau, chaque tome comprend de plus un petit rajout lexical dans lequel ces onomatopées sont "traduites" (comprendre, en alphabet occidental). 
On sera donc content de savoir que tel signe à la page 226 "DOKAN" ou "ZUGAN", et on a même la transcription correspondante. C'est con, mais ça fait la différence pour l'intégriste visuel que je suis :3


En bonus et toujours en hardcover, le coffret est complété par une réédition du artbook AKIRA CLUB, que l'on avait trouvé découpé en deux dans l'édition initiale française (une partie avec la fin du manga dans le tome 13 colorisé, et le complément dans le tome 14).


Malheureusement, tout bien calé qu'il fût pendant le transport, mon coffret en carton n'a pas résisté aux changements de température. Un coin c'est ainsi déchiré à l'ouverture. Mais même si ça fait mal au coeur, l'ouverture du coffret est aimantée et cela ne se voit quasiment pas quand il est fermé. 


Je ne compte plus le nombre de fois où j'ai acheté la série (en entier ou non), mis cette édition s'avère être la plus belle de toutes. 
Si jamais il vous prend de craquer, je pense que vous pouvez y aller les yeux fermés.

Et si vous voulez me considérer comme un pousse au crime, et bien soit.
Voici les liens amazon.com et amazon.fr

Bon appétit !